July 1, 2010

Dicionário Sueco-Português

Em português: Aqui você encontra as palavras em sueco com tradução em português que venho escrevendo no final de cada post desde junho de 2005. A idéia, reafirmo aqui, não é minha, mas originalmente do jornalista americano Francis Strand, que faz um blog primoroso, em inglês, a partir de Estocolmo.

På svenska: Här ser du alla svenska ord som jag har översatt till portugisiska (mitt modersmål) och som jag sätter i slutet av varje post jag skriver sedan juni 2005. Jag började göra det inspirerad av den amerikanske journalisten Francis Strand. Han bor i Stockholm och har en mycket intressant blogg som heter How to learn Swedish in 1000 difficult lessons.

Palavras

A

absurd = absurdo

allegori = alegoria

allt = tudo

anfall = ataque

anpassning = adaptação

ansikte = rosto, face, cara

antik = antiquado

apa = macaco

arbete = trabalho

avbrott = interrupção

avkoppling = descanso, repouso

avskärmad = isolado(a)

B

babbla = balbuciar

bajs = cocô

baksmälla = ressaca

barn = criança

barnmorska = parteira

bedrövelse = não tem tradução exata, mas pode ser lido como aflição, angústia, pesar, desgraça, miséria, dificuldade ou luto.

bedårande = adorável

befrielse = libertação

berg och dal bana = montanha-russa

beslut = decisão

besserwisser = metido a sabido

besvikelse = decepção, desapontamento

besynnerlig = peculiar

besökare = visitante

besöksräknare = contador de visitas

bild = imagem, foto

bio = cinema

blyg = tímido(a)

bojkott = boicote

bok = livro

bortskämd = mimado.

Brasilien = Brasil

brev = carta

bror = irmão

bröd = pão

bröllop = casamento

burk = pote, jarra

by = vilarejo

bäbis = bebê

bär = baga, frutinha silvestre

början = o começo

C

choklad = chocolate

c-uppsats = monografia de final de curso universitário

D

dag = dia

dator = computador

dataintrång = violação de dados ou espionagem virtual

demokrat = democrata

dialekt = dialeto

dikt = poema

dröm = sonho

drömmar = sonhos

dumhet = burrice

döden = a morte

E

ekorre = esquilo

elakhet = maldade, malícia

engelska = inglês

enkät = enquete

extremist = extremista

F

familj = família

fantast = aficionado, fã

fantombild = retrato-falado

farmor = avó por parte de pai

farväl = até a vista!

fem år = cinco anos

fest = festa

film = filme

filmkamera = câmera de filmar

fjäril = borboleta

att flytta = se mudar

Frankike = França

fredag = sexta-feira

fri = livre

frihet = liberdade

fruktbarhet = fertilidade

fröjd = deleite

fullträff = no alvo, acertou em cheio

födelse = nascimento

födelsedag = aniversário

förbannad = danada, furiosa

författare = escritor(a)

förkylning = gripe, resfriado

förlängning = prolongamento

förort = subúrbio

förskola = pré-escola

försöksperson = pessoa sujeita a um experimento

förväntan = expectativa

förövare = criminoso

G

galen = maluco

gardiner = cortinas

garv = gargalhada

generad = envergonhada

glad = feliz, alegre

glass = sorvete

glädje = alegria

glöd = ardor, fervor, paixão

glömska = esquecimento

Goddag, vännen! = Bom dia, querido! (versão corrigida da fala de Uma Thurman no “The Producers”)

grattis = parabéns

grubblerier = elucubrações

gryning = amanhecer

gräs = grama

gröna fingrar = dedos verdes

gröt hjärna, cérebro de mingau

H

hake = defeitinho

halsbränna = azia

hat = ódio

helg = fim-de-semana ou feriado

hemsida = homepage

hickar = soluços

himmel = céu

hopp = esperança e pulo

hunger = fome

huvudvärk = dor de cabeça

hyperkänslig = hipersensitiva

högerextremist = extremista de direita

höst = outono

I

indianer = índios

intolerant = intolerante

intryck = impressão

inskolning = adaptação na escola

inspiration = inspiração

irritation = irritação

ivrig = ávida(o)

J

julgran = árvore de natal

julklappar = presentes de natal

jämställdhet = igualdade

järn = ferro (tanto o de passar roupa quanto a substância química)

K

kaffepaus = pausa para o café

kalas = festa

kamp = luta

kluven = dividido

knasig = maluquéti

kock = cozinheira(o), chef

koncentrat = síntese

konst = arte.

konstig = estranho

kram = abraço

kramp = câimbra

krig = guerra

kriminalroman = romance criminal

kritik = crítica

krydda = tempero

att kräkas = vomitar

krävande = exigente

kul = divertido

kvinna = mulher

kändis = celebridade

känsla = emoção

kärlek = amor

L

lat = preguiçosa (o)

ledig = de folga

leende = sorriso

lika = parecido(a)

likaberättigad = ter direitos iguais

lista = lista

liv = vida

ljus = luz

lottning = sorteio

luddig = felpudo

lukt = cheiro

lycka = alegria

lyx = luxo

lån = empréstimo

lägenhet = apartamento

lättnad = alívio

lögn = mentira

lördag = sábado

M

mage = barriga, estômago

mani = mania

mat = comida

medvetenhet, medvetande = consciência

metamorfos = metamorfose

migrän = enxaqueca

mirakel = milagre

mod = coragem

(att) mogna = amadurecer

mor = mãe

mormor = avó (por parte de mãe)

motsägelse = contradição

musik = música

muskel = músculo

mutant = mutante

mysig = acolhedor, aconchegante

mysterium = mistério

mål = gol (no futebol) ou objetivo (na vida em geral)

(en) månad = (um) mês

(två) månader = (dois) meses

(tre) månader = (três) meses

(fyra) månader = (quatro) meses

(fem) månader = (cinco) meses

(sex) månader = (seis) meses

(sju) månader = (sete) meses

(åtta) månader = (oito) meses

måndag = segunda-feira

mångkulturell = multicultural

N

navel = umbigo

nedräkning = contagem regressiva

nejlika = cravo

nyans = nuance

nyfikenhet = curiosidade

nästan = quase

nörd = nerd

nötning = desgaste

O

obygd = lugar selvagem (= wilderness)

offentlig = público

ofullkomlighet = imperfeição

ojämlikhet = desigualdade

okunnighet = ignorância

orange, laranja (a cor, não a fruta)

ord = palavra

ordbok = dicionário

att orka = agüentar, suportar

orättvisa = injustiça

outhärdlig = intolerável

P

paj = torta salgada

pappa = pai

partaj = festa

passionerad = apaixonada

pendel = pêndulo

perspektiv = perspectiva

pingvin = pingüin

Piff och Puff = Tico e Teco

platta = chato, liso, plano, raso e mais gíria para disco, CD

politik = política

populär = popular

poäng = ponto e punch line.

pratkvarn = tagarela

prestationsångest = ansiedade frente a uma realização

pris = prêmio

promenad = caminhada

att provocera = provocar

pumpa = abóbora

puss = beijo

påfågel = pavão

pärla = pérola

R

ragata = mulher raivosa

raggare = membro de uma gangue de jovens que gosta de dirigir carros americanos clássicos e grandes

rap = arroto

realitet = realidade

regissör = diretor

regn = chuva

reklam = anúncio

ro = paz, tranquilidade, sossego, calma

rymden = espaço

räddad = salvo(a)

rätt = certo

S

saga = saga

saknad = saudade (tradução aproximada)

samhälle = sociedade

sandaler med sockar = sandálias com meias

serie = história em quadrinhos

sjukdom = doença

sjukgymnastik = fisioterapia.

själ = alma

självkänsla = amor-próprio

skamligt = vergonhoso

skandal = escândalo

skattefusk = sonegação de impostos

(att) skriva = escrever

skrivsugen = estar com vontade de escrever

skvaller = mexerico, fofoca

skådespelare = atriz, ator

(att) skämmas = envergonhar-se

skömt = piada, brincadeira

skärgård = arquipélago

skön = belo, formoso, bonito, agradável.

slang = gíria

slut = fim

skolka (att) = matar aula

skådespelerska = atriz

smekning = carícia, afago.

smekmånad = lua de mel

snygging = bonitão

snäckskal = concha

snö = neve

sol = sol

soleksem = equisema solar (?)

sommartid= horário de verão

steg = passo

sten = pedra

stereoanläggningen = equipamento de som

stolthet = orgulho

Storbritannien = Grã-bretanha

storebror = grande irmão, Big Brother

storlek = tamanho

stämning = atmosfera, estado de espírito, disposição, ânimo

substans = substância

(att) supa, beber muito álcool

söndag = domingo

T

tacksam = agradecida

tacksamhet = gratidão

takt = ritmo

talang = talento

tapet = papel de parede

te = chá

tentamen = a prova

tidsmaskin = máquina do tempo

tillbaka = de volta

tillfreds = satisfeita

tillräcklig = suficiente

tomte = papai noel

trollbindande = enfeitiçante

trolleri = feitiçaria, mágica

träningsvärk = dor de treino/ginástica

trött = cansada

turbulens = turbulência

tvivel = dúvida

två år = dois anos

att tysta någon = silenciar alguém

tystnad = silêncio

täppt = fechado, congestionado

U

undanflykt = desculpa (esfarrapada)

underbar = maravilhoso, fantástico

underhållning = entretenimento ou manutenção

undermålig = de qualidade inferior

upprymd = efervescente, esfuziante

upptäckt = descoberta

utrymme = espaço

utveckling = desenvolvimento

V

vacker = bonito(a)

vaden = a batata-da-perna

val = escolha, eleição

vallmo = papoula

varmvatten = água quente

vegetarian = vegetariana(o)

vidskeplig = supersticioso(a)

vigör = vigor

vila = descanso

vinter = inverno

Vintersolståndet = solstício de inverno

(att) vurpa = cair, tomar um estabaco

välbefinnande = bem-estar

välkommen = bem-vindo

vän = amigo(a)

vänner = amigos

värme = calor (tanto calor humano, quanto calor físico)

Y

yttrandefrihet = liberdade de expressão

Å

ångest = angústia

återkomst = retorno

Ä

ändringar = mudanças

änglavakt = anjo da guarda

äntligen = finalmente

ära = honra

Ö

öde = destino

ödesmatch = jogo decisivo

öken = deserto

översättning = tradução

övning = exercício

Expressões:

70-talist, fala-se [chuti-talist] e quer dizer nascido na década de 70.

Borta bra men hemma bäst = viajar é bom mas voltar pra casa é melhor

Du ska inte tänka att du är något = não pense que você é alguma coisa, que você é importante (para maiores informações, leia post do dia 15 de setembro de 2005).

Glad midsommar! = Feliz solstício de verão!

God Jul! = Feliz Natal!

Gott Nytt År! = Feliz Ano Novo!

Herregud! = Meu Deus! Ai meu Deus!

Less på = cansada de/com algo

skenet bedrar = as aparências enganam

Tiden går fortare när man har roligt = O tempo passa mais rápido quando nos divertimos

Strunta i det! = Deixa pra lá!

Filed under: — Maria Fabriani @ 19:00

25 Responses to “Dicionário Sueco-Português”

  1. Daniela Nicacio Says:

    Gostaria muito que vc traduzisse mais expresses como: Estou com saudades! Beijos calorosos! A gente se v em breve!… Me desculpe se estou abusando de sua boa vontade…Um abrao
    Dany

  2. Mary Says:

    Oi Daniela, as tradues que voc pediu:

    “Estou com saudades” = “Jag saknar dig!”

    “Beijo” = “Puss”

    “Nos veremos em breve” = “Vi ses snart”

  3. Cristiana Says:

    Adorei o blog, parabns.
    Gostaria de saber quais os fonemas correspondentes a , e esse “a” com um sinal em cima, como em mangad (segunda-feira).
    Obrigada! Um abrao

  4. Mary Says:

    Oi Cristiana, obrigada pela visita e que bom que voc gostou do Montanha! :c) Olha, os fonemas dessas vogais suecas so:

    =
    =
    = (esse mais complicado de explicar; o som distinto dos outros dois, mas no sei como explicar isso em termos fonticos sem meus dicionrios, sorry).

  5. bibiana Says:

    gostaria que voc colocasse como se lem as palavras, isso muito importante!

  6. Penelope Charmosa Says:

    Nossa ,amei seu site e estou apredendo algumas coisas em Sueco, j que meu amor Suco , mas falamos somente em ingls e hoje ele ficou feliz pq pequei uma palavras do seu dicionrio e coloquei no meu MSN e ele amouuuuu, agora serei uma leitora assidua

  7. Maria Fabriani Says:

    bibiana, complicado descrever os fonemas, at porque muitos dos sons do sueco no existem em portugus.

    Que bom que pude te ajudar, Penelope Charmosa. Boa sorte com o seu namorado. :c)

  8. Daniel Says:

    ola, gostaria de saber a traducao da frase jag glommer aldrig dej! agradeco a atencao

  9. Rogrio Says:

    Quero saber qual a tcnica para se pronunciar corretamente o i longo, como em palavras como “tid”, “blir”, “frid”, “lite”… notei que alguns suecos (Lena Philipsson por exemplo) pronunciam como se estivem com a boca cheia!

  10. Maria Fabriani Says:

    Oi Daniel, a traduco da frase “Jag glmmer aldrig dig” “Eu nunca te esquecerei”.

    Rogrio, tenho a impresso que a pronncia do “i” depende do dialeto. A Lena PH vem de Smland, que tem uma forma especial de pronncia. Em Estocolmo a pronncia do “i” completamente diferente do resto do pas, mais anasalado. Aqui no norte, o “i” bem semelhante ao nosso “i” do portugus (gracas!) Basicamente, o “i” prolongado quando ele aparece antes de uma nica vogal. Se so duas as vogais, o som do “i” mais curto. Mas tenho a impresso que isso voc j sabe, n? :c))

  11. Joo Says:

    Ola! Gostaria de saber se vc conhece algum bom site de traduo online sueco-portugues, ou ingles… No consigo achar!! Se souber, me avise!! Obrigado!

  12. Elinaldo Pereira Silva Says:

    Sou brasileiro( Brazil) estou estudando sueco e gostaria de ter alguns livros como dicionario, etc…

  13. Almir Archanjo Says:

    Amigos, gostaria de saber a tradua da seguinte frase:
    “Jag hoppas du nar haft en treulig vistelse”.

    Obrigado!

  14. Mary Says:

    Oi Joo e Elinaldo, uma pgina com tradues online de ingls para sueco e vice-versa fica em http://lexin.nada.kth.se/swe-eng.shtml.
    Uma pgina com tradues online do portugus para o sueco fica em http://dictionaries.travlang.com/SwedishPortuguese/.

    Ol Almir, sua frase, cuja grafia correta : “Jag hoppas du har haft en trevlig vistelse” quer dizer: “Espero que voc tenha tido uma boa estadia”.

  15. Priscila Cesana Says:

    l!! Estou fazendo um trabalho e preciso preciso passar as seguintes palavras para o sueco: vaso (de flores), castial, porta-retrato e porta-lpis. Ser que vc poderia me ajudar?! Eu espero sua resposta…obrigada!!!

  16. maristela Says:

    Recebi esta frase como depoimento, mas gostaria de saber o que .
    Um grande abrao

    Krlek r den enda sanna knslan!!
    hatet, ilskan, avundsjuk r bara atityder som gr emot knslan.

    obrigada

  17. Maria Fabriani Says:

    Oi Priscila, vamos s palavras:
    castial = ljusstake
    vaso = vas
    porta-retrato = ram
    porta-lpis = pennfodral

    Oi maristela, a frase quer dizer o seguinte: “Amor a nica verdadeira emoo! dio, ira, inveja so apenas atitudes que vo contra a emoo”.

  18. Digenes Says:

    significado de “va”

  19. Maria Fabriani Says:

    Ol Digenes, o significado de “va” “qu?” ou o nosso bem brasileiro “uhn?”.

  20. lindaco Says:

    Pergunto esse palavra originaria da sucia.
    Estou procurando saber o que Lindaco.
    Agradeo
    Walter Luiz Rigotti- Curitiba-Parana

  21. Maria Fabriani Says:

    Ol, Walter, no sei se essa palavra tem origem sueca, mas tenho minhas dvidas. De qualquer forma, no sei o que significa. :c/

  22. waleska Says:

    Parabens pelo site, recentemente conheci um sueco que esteve no Brasil e fizemos uma grande amizade. Gostaria de dizer em sueco a frase: “inesquecvel oque passamos em 5 dias” te adoro!
    Obrigada

  23. Chris Says:

    Oi Maria, muito obrigado por um site timo!

    Eu e meu amor vo para a Sucia para ficar trs meses, e ela quer aprender mais sueco. Voc sabe alguns cursos bons em Estocolmo? Ela fala ingls (eu vi alguns cursos a Folkuniversitetet), mas eu acho um curso em portugus seria melhor.

  24. Maria Says:

    Smrgs med leverpastej och bacon
    4 Portioner

    4 sl Vitt formbrd Smr eller margarin
    4 sl Leverpastej - rejla
    8 sl Bacon
    12 Syltlkar eller ttiksgurka

    Brck baconskivorna i en het stekpanna. Lt rinna av p hushllspapper. Smra brdet och tck med rejla skivor leverpastej. Garnera med bacon och noga avrunnen syltlk eller ttiksgurka.

    Poderia por favor traduzir esta receita.Desde j agradeo

  25. Joao Says:

    ol..por simples acaso encontrei o seu site…muito bom mesmo..parabens…queria contar que conheci uma rapariga na net e ela sueca…conhecemo-nos…e agora namoramos… :)gostava muito que a senhora me ajudasse e me escrevesse aki algumas frases carinhosas em sueco…ela ia ficar surpresa :) muito obrigado e mais uma vez parabens pelo site…virei visitar mais vezes…obrigado

 

Bad Behavior has blocked 1056 access attempts in the last 7 days.